【視聴数 287239】
【チャンネル名 にじEN 切り抜き【brunch】】
【タグ にじさんじ,切り抜き,VTuber,EN,アイク・イーヴランド,ミスタ・リアス,ヴォックス・アクマ,ルカ・カネシロ,闇ノシュウ,アルバーン・ノックス,遊間ユーゴ,ファルガー・オーヴィド,サニー・ブリスコー,浮奇・ヴィオレタ,金子 鏡,マリア マリオネット,アスター アルカディア,アイア アマレ,レン ゾット,スカーレ ヨナグニ,エリーラ ペンドラ,ぽむ れいんぱふ,フィナーナ 竜宮,セレン 龍月,ロゼミ ラブロック,ペトラ グリン,エナー・アールウェット,狐坂ニナ,遠藤霊夢,ミリー・パフェ,ドッピオ ドロップサイト,ランザー 罪恩,ヘックス へイワイヤー,狂蘭 メロコ,ヴェール ヴァーミリオン,虎姫 コトカ】
困ったことにじょうずはうまいっていみだけどかみてってよむと漢字は同じなのに意味が全く変わるって所・・・(´д`)
おすすめに出てくる度疑問に思うんだけど、にじEN切り抜きっていうチャンネル名の割にほとんどluxiemしか切り抜いてないのは何故?
1,2,3期生に至っては1度も切り抜いてないし、なんでチャンネル名をluxiem切り抜きにしないのか謎でしかない
一、ニ、三…四!?
口、ロ
二、ニ
力、カ
工、エ
日、曰
とか日本人でも困惑するシリーズあるから、日本語って難しすぎるとおもうわwww
柴犬のやつもめっちゃ好き
俺らが小学生時代に通った所だw
「今日は日本晴れの大晦日。日をまたいで明日になれば、一月一日の元日を迎えます。」という、日本語ネイティブじゃなきゃ首をかしげる文章
この人の抱いてるもふもふは一体…🤔
生←こいつ単体で読み方150種類以上あるらしいからな
リアタイしててめっちゃ笑ってたこれ笑
日本語って日常会話くらいならそんなに苦労しなさそう(発音がハッキリしてるから)だけど読み書きになると難易度爆上がりする印象……😂
そして極めつけは日本人しか基本話さない言語
地味に「これは見せられない」って言ってたの気になる
最後のミームはポーズが『人』と『入』に似てるねってこと?
日本人にも見事にブッ刺さるミームで草
なーに、日本語なんて日本人も解ってないから大丈夫だ。と言ってあげたいw
人と入の画像なるほどなwwwおもろいなぁwww
ややこしい日本語ネタで
「頭が赤い魚を食べる猫」とか
「生花を生甲斐にした生え抜きの生娘~」とかあるけど…
日本に生まれて良かった…としみじみ思う…
自分が海外に生まれたとしたら、日本文化に辿り着くのは不可能だっただろう…
漢字への文句は中国人に言ってもろて…あと日本語は話すだけなら文法ぐちゃぐちゃでも伝わるから()ちゃんと学ぼうとすると地獄みるだけで…
日本語より難しい言語はあるのかもしれないけど、アニメ見るなら日本に命握られてるせいで難しくても学んでる人が多いから日本語はヤバいぞ…!ってなってるんだろうな
結構です 自分 手前 いいよ だめ きらい ばか
日本人でもこういう正反対な二つの意味を持つ言葉には苦戦させられる
日本人でも社会人になる瞬間にいきなり敬語使わされて結構苦労すること多い。
というか正しく使えてる人の方が少ないまである。
ジョーズのやつは、神様が彼女を助けてくれたってことなのかな。上手(かみて=神の手)[she saved at gods hand]なだけあって(笑)