【視聴数 123992】
【チャンネル名 にじEN 切り抜き【brunch】】
【タグ にじさんじ,切り抜き,VTuber,EN,アイク・イーヴランド,ミスタ・リアス,ヴォックス・アクマ,ルカ・カネシロ,闇ノシュウ,アルバーン・ノックス,遊間ユーゴ,ファルガー・オーヴィド,サニー・ブリスコー,浮奇・ヴィオレタ,金子 鏡,マリア マリオネット,アスター アルカディア,アイア アマレ,レン ゾット,スカーレ ヨナグニ,エリーラ ペンドラ,ぽむ れいんぱふ,フィナーナ 竜宮,セレン 龍月,ロゼミ ラブロック,ペトラ グリン,エナー・アールウェット,狐坂ニナ,遠藤霊夢,ミリー・パフェ,ドッピオ ドロップサイト,ランザー 罪恩,ヘックス へイワイヤー,狂蘭 メロコ,ヴェール ヴァーミリオン,虎姫 コトカ】
2:31 フリック入力うまく発音できないのにその発音難しいなはめちゃくちゃ流暢で好きwwww
フリック入力ほんとにむずいよなぁ…
慣れるまでやればいいんだけどそれまでがだるいから未だに一々タップしてる笑
5年間スマホ使ってるけどフリックに変える気は今のとこないかなぁ
サムネが電卓に見えて海外とそんな変わることある!?って見てたら違った。
フリック入力は日本語にかなり合った入力だと思ってる。
ガラケーだと同じキー連打して入力するのが基本だったのに、
「同じ母音の文字は同じ方向にスライドして入力することにしよう」って思い付いた人天才過ぎる
日本語にマッチしすぎ
フリック入力難しすぎてずっとローマ字入力
日本語はフリック入力しか勝たんな
英語は位置覚えてないw
フリック入力は基本的にネイティブの方が使いやすいっていうのはありそう
私も日本語はフリックだけど英語はフリックだと時間かかるからキーボードにしてる
入力にはだいぶ慣れたが変換でよくミスる(隣の違う候補選択したり、予測変換のワード選択したつもりが変換出来ずに打ち進めたり)
フリック入力今だにできなくて、ガラケー打ちしてる😂
第一外国語が英語で、パソコンもローマ字でタッチタイピングの人間だけど、スマホのキーボードは小さすぎて打ちづらいからフリック派()
自分日本人だけど、フリックに慣れなくて一生ローマ字打ちなんよな、、、
そっかフリック入力は五十音の順番を暗記してないと使いずらいってことか
日本人だけどフリック苦手なんだよな…
慣れなんだろうけど圧倒的にキーボードでローマ字打ちの方が早いから、結局フリック使わずに生きてるわ…
フリック入力全然できん日本人もいるから問題なし!
ローマ字との切り替え簡単だし、結局できるほうでやればいいと思う
変えなくても特別不便じゃないしね
自分も外国人ですがマジでフリック入力できないのめっちゃわかります……
そもそも五十音順そんなに
魂に刻むレベルで覚えてないし本当に一個一個「さしすせそ……あった!」みたいな感じで探しに行かなきゃいけない……
ほんとフリック速い人尊敬します……
未だに親世代はキーボード式で打ってるので打ちずらくないか逆に尊敬してるwフリックが普及したのもここ10年くらいじゃないかな?
フリック入力は慣れたら今度はキーボードがダメになる
や行の空いてるところに「」を組み込んだ人はマジで天才😂
フリックは慣れたら早いって言うけど言うほど早く打ちたいと思うこともないし、自分の場合慣れるのに4、5年用しそうだからキーボード入力で良いやw