【視聴数 24228】
【チャンネル名 Tower of Fantasy(幻塔)公式】
【タグ フェンリル,芬璃尔】
ゲーム攻略youtubeリンクまとめ-ゲームBBS7 ゲーム攻略関係のyoutube動画のリンクをまとめました!ゲーム攻略のチャンネル探しに便利です!最新の役立つゲーム攻略情報があります!
【視聴数 24228】
【チャンネル名 Tower of Fantasy(幻塔)公式】
【タグ フェンリル,芬璃尔】
「これするだけでおこずかい7000円ゲット!?」中学生でもスマホがあればできる期間限定キャンペーンを利用して7000円分ポイントをゲットする方法がこちらw
【また爆益キター!!】TikTokキャンペーンを利用して簡単に3200円貰う方法がこちらw【期間限定】
みんなで合唱て…中学生かよ
Me gusta la versión pero es cierto que fue mala idea traducir, era que dejen la versión en inglés de la original. Pero está bien.
Me gusta la versión pero es cierto que fue mala idea traducir, era que dejen la versión en inglés de la original. Pero está muy bien.
Jajajja me encanta que parezca un vocaidol tipo Miku.
なんかゲームのスキルできくとめっちゃいい感じ
fenrir is cute ❤❤❤
i actually really like this jp version as much as cn one. theres a bit less autotune in some parts which lets the VA’s voice shine through, and it sounds really nice. the whole song is like they took the original and did everything to make it sound cuter which is ok with me. i agree tho, wish they kept the english parts of the lyrics
Too much autotune :”(
Love the mixing 💖 this version is 🔥
Joder primera vez que me falla el jp :’v
CN > EN > JP
I dont even play the game yet this was recommened. I listened to the other versions and honestly this version is not even that bad. I like it. but English does top it
うーん酷い
a mi si me gusto bastante esta version, tiene ese toque especial en japones, pero las demas versiones tambien son buenas en especial la china
[LYRICS]
デジタルシングル「🍫Chocolate」フェンリル
“🍫Chocolate” Fenrir
無理 ひとりぼっち
Muri hitori botchi
わたしを放っとかないで
Watashi o hanattokanai de
熱く抱き寄せ寂しさ溶かすの
Atsuku daki-yose sabishisa tokasu no
ほら おまじない
Hora omajinai
おりこうさんね 猪突猛進
O Riko usan ne chototsumōshin
一緒にがんばろっか元気なアイドル
Issho ni ganbaro kka genkina aidoru
もう泣かないで君はぼっちじゃない
Mō nakanaide kimi wa botchi janai
ずっとそばにいてあげよう
Zutto soba ni ite ageyou
みんなで合唱したい
Min’na de gasshō shitai
みんなで跳んじゃいたい
Min’na de tonja itai
勢揃いして
Seizoroi shite
さあ行こう 最高掴んで
Sāikō saikō tsukande
ボーンスティックの花 夢ツボミ
Bōnsutikku no hana yume tsubomi
お持ち帰りしちゃいますか?
O mochikaeri shi chaimasu ka?
食べたいよチョコレート 染み込んだ甘さ
Tabetai yo chokorēto shimikonda ama-sa
キンキラなコーデ
Kinkirana kōde
酔わされそう舐めたいよチョコレート
Yowa sa re-sō nametai yo chokorēto
クセになっちゃいそうなくらいヤバいね
Kuse ni natchai-sōna kurai yabaine
君はチョコレート
Kimi wa chokorēto
チョコチョコ
Choko choko
君はチョコレート
Kimi wa chokorēto
チョコチョコ
Choko choko
君はチョコレート
Kimi wa chokorēto
Vera the city 電脳的ライブハウス
Vera the city den’nō-teki raibuhausu
今夜のライブ聴きに来ない?
Kon’ya no raibu kiki ni konai?
ミラポリス・トップ DJ フェンリル
Miraporisu toppu DJ fenriru
かわよワンコにきゅんでしょ?
Ka wa yo wanko ni ki ~yundesho?
爛漫な勇敢な公明なバイブス
Ranman’na yūkan’na kōmeina baibusu
チョコレート-チョコレート溺れたい
Chokorēto-chokorēto oboretai
戯れ合おっか向き合おっか
Tawamure gō okka mukiao kka
どんなに困難に病んでも味方よ
Don’nani kon’nan ni yan demo mikata yo
みんなで合唱したい
Min’na de gasshō shitai
みんなで跳んじゃいたい
Min’na de tonja itai
勢揃いして
Seizoroi shite
さあ行こう 最高掴んで
Sāikō saikō tsukande
ボーンスティックの花 夢ツボミ
Bōnsutikku no hana yume tsubomi
君はチョコレート
Kimi wa chokorēto
チョコチョコ
Choko choko
君はチョコレート
Kimi wa chokorēto
チョコチョコ
Choko choko
君はチョコレート
Kimi wa chokorēto
C’est dommage, cela aurait pu devenir une jolie musique… Je me demande pourquoi vous n’avez pas gardé les parties anglaises de la chanson, c’est ce qui faisait son charme.
La voix est beaucoup trop adulte par rapport au physique du personnage. Cela ne va pas du tout.
Désolé d’être un peu franc. En espérant que vous changiez cela.
Google translate: It’s a shame it could have become a nice music… I wonder why you didn’t keep the English parts of the song, that’s what made it so charming.
The voice is much too adult compared to the physique of the character. It doesn’t go at all.
Sorry to be a bit frank. Hoping you would change that.
W
まあ英語版のクソさに比べたらマシだけど、これなら中華版を選ぶかな